DUO Section 8
92-100 / CD:1-48
Section titled “92-100 / CD:1-48”92. Bringing flammable items into the cabin is prohibited.
Section titled “92. Bringing flammable items into the cabin is prohibited.”機内への可燃物の持ち込みは禁止されています。
Key Points:
- flammable items (可燃物)
- cabin (機内)
- prohibited (禁止されている)
93. Our flight to Vienna was delayed on account of a minor accident.
Section titled “93. Our flight to Vienna was delayed on account of a minor accident.”ちょっとした事故が原因で、私たちのウィーン行きの便に遅れが出た。
Key Points:
- flight (便、フライト)
- delayed (遅れた)
- on account of (~が原因で)
- minor accident (小さな事故)
94. The plane blew up and plunged into the ocean, killing all the people on board.
Section titled “94. The plane blew up and plunged into the ocean, killing all the people on board.”飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていた全員が死亡した。
Key Points:
- blow up (爆発する)
- plunge into (突っ込む、墜落する)
- on board (乗っている)
95. They are working around the clock looking into the cause of the crash.
Section titled “95. They are working around the clock looking into the cause of the crash.”彼らは昼夜休みことなく、その墜落事故の原因を調査している。
Key Points:
- work around the clock (24時間体制で働く)
- look into (調査する)
- crash (墜落事故)
96. Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
Section titled “96. Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.”不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Key Points:
- few (ほとんど~ない)
- survive (生き残る)
- catastrophe (大惨事)
97. The aviation expert analyzed the statistics in detail.
Section titled “97. The aviation expert analyzed the statistics in detail.”航空評論家が統計を詳細に分析した。
Key Points:
- aviation expert (航空専門家)
- analyze (分析する)
- in detail (詳細に)
98. On behalf of all staff, I’d like to express our sympathy for the victims.
Section titled “98. On behalf of all staff, I’d like to express our sympathy for the victims.”全従業員を代表いたしまして、犠牲者の方々に対してお悔やみを申し上げたいと存じます。
Key Points:
- on behalf of (~を代表して)
- express sympathy (お悔やみを表す)
- victims (犠牲者)
99. In a sense, he is to blame for the disaster.
Section titled “99. In a sense, he is to blame for the disaster.”ある意味、その惨事の責任は彼にある。
Key Points:
- in a sense (ある意味で)
- be to blame for (~の責任がある)
- disaster (惨事)
100. The vehicles are inspected for defects every three months.
Section titled “100. The vehicles are inspected for defects every three months.”車両は欠陥がないか3か月に1度検査される。
Key Points:
- inspect for (検査する)
- defects (欠陥)
- every three months (3か月ごとに)