DUO Section 19
212-223 / CD:3-1
Section titled “212-223 / CD:3-1”212. “Jane, please do me a favor and give me a ride to Times Square.” “I wish I could, but I’m tied up right now.”
Section titled “212. “Jane, please do me a favor and give me a ride to Times Square.” “I wish I could, but I’m tied up right now.””「ジェーン、タイムズ・スクエアまで乗せて行って欲しいんだけど。」「そうしてあげたいのは山々だけど、今、全然時間がないの。」
Key Points:
- do me a favor (お願いがある)
- give me a ride (車で送る)
- I wish I could (できればいいのに) - 仮定法過去
- tied up (忙しい、手が離せない)
213. As usual, Mike turned up on time. He’s very punctual.
Section titled “213. As usual, Mike turned up on time. He’s very punctual.”いつものように、マイクは時間通りに現れた。本当に時間に正確な人だ。
Key Points:
- as usual (いつものように)
- turn up (現れる)
- on time (時間通りに)
- punctual (時間に正確な)
214. The other day I ran out of gas in the middle of a busy interstate.
Section titled “214. The other day I ran out of gas in the middle of a busy interstate.”この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Key Points:
- the other day (この前)
- run out of (切れる、なくなる)
- interstate (幹線道路、州間高速道路)
215. A truck driving ahead of me skidded, turned over, and scattered its load all over the road.
Section titled “215. A truck driving ahead of me skidded, turned over, and scattered its load all over the road.”私の前を走っていたトラックがスリップして横転し、積み荷を路面いっぱいに散乱させた。
Key Points:
- ahead of (前を)
- skid (スリップする)
- turn over (横転する)
- scatter (散乱させる)
216. He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
Section titled “216. He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.”衝突を避けられたのは運が良かっただけ、と彼は回想した。
Key Points:
- recall (回想する)
- collision (衝突)
- avoid (避ける)
- sheer luck (まったくの幸運)
217. In case of emergency, get in touch with my agent right away.
Section titled “217. In case of emergency, get in touch with my agent right away.”緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Key Points:
- in case of (~の場合には)
- emergency (緊急事態)
- get in touch with (連絡を取る)
- right away (すぐに)
218. “Jane, where are we heading?” “I think we’re lost. We went in the wrong direction.” “Damn! Pull over!”
Section titled “218. “Jane, where are we heading?” “I think we’re lost. We went in the wrong direction.” “Damn! Pull over!””「ジェーン、俺たちはどこに向かってるんだ?」「迷ったみたい。違う方向に来ちゃったわ。」「何だよ。車を止めてくれ!」
Key Points:
- head (向かう)
- be lost (道に迷う)
- wrong direction (間違った方向)
- pull over (車を路肩に止める)
219. My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
Section titled “219. My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.”僕のさびついたフォードが故障して、交差点をふさいでしまった。
Key Points:
- rusty (さびついた)
- break down (故障する)
- obstruct (ふさぐ、妨害する)
- intersection (交差点)
220. There are so many fine scratches and dents on its surface, it’s no use polishing it.
Section titled “220. There are so many fine scratches and dents on its surface, it’s no use polishing it.”表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから、磨いても無駄だよ。
Key Points:
- fine scratches (細かい傷)
- dents (へこみ)
- it’s no use ~ing (~しても無駄だ)
- polish (磨く)
221. “Hey, we’re stuck in a traffic jam!” “Chill out, Joe. Let’s take a shortcut! We’ll get there in time.”
Section titled “221. “Hey, we’re stuck in a traffic jam!” “Chill out, Joe. Let’s take a shortcut! We’ll get there in time.””「おい、渋滞にはまっちゃったよ!」「熱くならないで、ジョー。近道しましょう。時間までには着けるわ。」
Key Points:
- be stuck in (はまる、動けなくなる)
- traffic jam (渋滞)
- chill out (落ち着く)
- shortcut (近道)
222. “I’ve got a flat tire. Can you give me a hand?” “I’d be glad to.”
Section titled “222. “I’ve got a flat tire. Can you give me a hand?” “I’d be glad to.””「パンクしちゃったよ。手を貸してくれる?」「喜んで。」
Key Points:
- flat tire (パンクしたタイヤ)
- give someone a hand (手を貸す)
- I’d be glad to (喜んで)
223. The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.
Section titled “223. The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.”ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。
Key Points:
- go out of control (制御不能になる)
- come close to
ing (危うくしそうになる) - run over (ひく)
- pedestrian (歩行者)