コンテンツにスキップ

DUO Section 16

177. “Naomi likes to show off her perfect figure. I wish I were thin like her. I envy her.” “You could go on a diet.”

Section titled “177. “Naomi likes to show off her perfect figure. I wish I were thin like her. I envy her.” “You could go on a diet.””

「ナオミは自分の完璧なスタイルをひけらかしたがる。私も彼女みたいに痩せていればなぁ。彼女がうらやましいわ。」「ダイエットすれば。」

Key Points:

  • show off (ひけらかす)
  • I wish I were (~だったらなぁ) - 仮定法過去
  • envy (うらやむ)
  • go on a diet (ダイエットする)

178. I fell in love with Naomi at first sight. Three months later, I took a chance and proposed to her, but she turned me down.

Section titled “178. I fell in love with Naomi at first sight. Three months later, I took a chance and proposed to her, but she turned me down.”

ナオミに一目惚れした。3ヶ月後、思い切って彼女にプロポーズしてみたが振られてしまった。

Key Points:

  • fall in love with (恋に落ちる)
  • at first sight (一目で)
  • take a chance (思い切ってやってみる)
  • propose to (プロポーズする)
  • turn down (断る)

179. I met the man by chance. He’s gentle and smart. What’s more, he’s single!

Section titled “179. I met the man by chance. He’s gentle and smart. What’s more, he’s single!”

偶然その人に出会ったの。優しくて頭もいいの。おまけに独身!

Key Points:

  • by chance (偶然に)
  • gentle (優しい)
  • what’s more (おまけに)
  • single (独身)

180. His nephew was brought up to be modest and considerate.

Section titled “180. His nephew was brought up to be modest and considerate.”

彼の甥は、謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。

Key Points:

  • nephew (甥)
  • be brought up (育てられる)
  • modest (謙虚な)
  • considerate (思いやりのある)

181. I introduced Bob to my folks, and they took to him at once.

Section titled “181. I introduced Bob to my folks, and they took to him at once.”

私の両親にボブを紹介したら、2人ともすぐに彼のことが好きになった。

Key Points:

  • introduce A to B (AをBに紹介する)
  • folks (両親、家族)
  • take to (好きになる)
  • at once (すぐに)

182. People should be judged not so much by how they look as by who they are.

Section titled “182. People should be judged not so much by how they look as by who they are.”

人は外見ではなく、むしろ中身で判断されるべきだ。

Key Points:

  • be judged (判断される)
  • not so much A as B (AというよりむしろB)
  • how they look (外見)
  • who they are (中身)

183. “It’s not your title that counts. That’s for sure!” exclaimed Bob.

Section titled “183. “It’s not your title that counts. That’s for sure!” exclaimed Bob.”

「大切なのは肩書きなんかじゃない。絶対そうだ!」とボブは語気を強めて言った。

Key Points:

  • title (肩書き)
  • count (重要である)
  • that’s for sure (絶対そうだ)
  • exclaim (声を張り上げて言う)

184. As a self-made man put it, “A man of vision will make good in the end.”

Section titled “184. As a self-made man put it, “A man of vision will make good in the end.””

自分の力で成功をつかんだ人が言ったように、「先見の明のある人は最後には成功する。」

Key Points:

  • self-made man (たたき上げの成功者)
  • put it (言う)
  • man of vision (先見の明のある人)
  • make good (成功する)
  • in the end (最後には)

185. Keep in mind that youth is not eternal.

Section titled “185. Keep in mind that youth is not eternal.”

若さが永遠のものではないことを忘れてはいけない。

Key Points:

  • keep in mind (心に留めておく)
  • youth (若さ)
  • eternal (永遠の)